「国上」と「國上」はいずれも「苗字の読み方辞典」で「くにがみ>くにかみ(くがみ)」となっていました。
「國」は「国」の旧字体なので、まとめて載せています。
もちろん「くにがみ」と「くにかみ」は濁点の有無だけなので、まとめてしまいます。
「くがみ」はどうでしょうか?
これはちょっと意外な読みですね。
「国上」で「くがみ」は見つかりませんでしたが、「國上」では下記の方が見つかりました。
https://www.facebook.com/daiki.kugami
http://www.ieice.org/ken/paper/2012080360vh/
ひとりだけでしたが、複数で読みの確認がとれるので間違いないようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿