「布野」は「苗字の百貨店」で「ふの>ぬの」となっていました。
「布野」で「ぬの」、なにかおかしいな?と思いましたが、「ふの」も「ぬの」も実在を確認できました。
「ぬのの」ではないのか?と思い、それでも探してみたところ、「ぬのの」という読みも見つけました。
新規の読みです。
「二俣」は「ふたまた(ふたつまた)」となっていました。
「ふたまた」も「ふたつまた」も実在を確認できました。
こちらも「にまた」はないのか?と思い探してみたところ、実在を確認できました。
これも新規の読みです。
0 件のコメント:
コメントを投稿