「砂子」は「すなこ」もしくは「すなご」と読むことが多いようです。
そのままですね。
「いさご」という読みもあります。
稀少な読みとして「まさご」もあります。
全て実在を確認できました。
「砂子」を辞書でひくと、これらの読みが出ていますので、読み方が分かれてはいますが、難読とまではいえないのかもしれません。
「苗字の百貨店」ではもうひとつ「さこ」という読みも出ていました。
「砂子」を「さこ」と読むのはそれほど難しいことではありませんが、苗字として実在するかというと話は別です。
実際に探してみると、ウェブ上ではほとんど見つかりませんでした。
facebookで本名らしい方をひとりだけ見つけました。
基本的にfacebookで1-2人しかいない場合は、実在すると認めていません。
偽名の可能性もあるし、つづりが間違っているだけかもしれないからです。
困ったなあと思い、手持ちの電話帳を調べてみると、「さこ」の位置に載っていました。
これは間違いないです。
「砂子」は「すなご・すなこ>いさご・(まさご・さこ)」としました。
基本的にカッコ内の順番は五十音順にしているのですが、今回の調査で明らかに「まさご」より「さこ」が少ないように思ったので、その順で並べました。
「すなご」と「すなこ」はどちらも同数くらいな印象でしたが、辞書に載っているのは「すなご」の方だったので、そちらを前にしました。
0 件のコメント:
コメントを投稿