「高司」は「苗字の百貨店」で「たかじ>たかし(たかつか)」となっていました。
いずれも実在を確認できましたが、濁点の有無は気にしていないため、「たかじ・(たかつか)」としました。
他にないかと探したところ、「たかつかさ」という読みを見つけました。
新規の読みです。
「茶薗」は「苗字の百貨店」で「ちゃぞの>ちゃえん」となっていました。
「茶園」も全く同じでしたが、「茶園」は1,100人ほどで「茶薗」は120人ほどでした。
どちらも鹿児島県と宮崎県に集中しています。
ただし読みに関していうと「ちゃぞの」はいずれでも見つかりますが、「ちゃえん」は「茶園」でしか見つかりませんでした。
「茶薗」の読みは確認ができるまで「ちゃぞの」のみとしておきます。
0 件のコメント:
コメントを投稿