「湧稲国」は、ウェブの「写録宝夢巣」で全国に21件。
うち沖縄県で20件。
「湧稲國」はゼロでした。
「実在苗字(名字)辞典」によると、読み方は「わきいなぐに>わくいなぐに・わきなぐに★・わくいねくに」となっていました。
「★」は難読を表すマークです。
かなりややこしいですね。
まず、「湧稲國」で読み方が明らかだったのは下記の方のみでした。
福岡県出身となっているので、一世代以上前に読みかえが起きているのではないかと考えます。
https://www.facebook.com/tomokazu.wakuinekuni/
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=322893&id=5320157
次に 「湧稲国」。
https://www.facebook.com/yuna.wakinaguni/
https://www.facebook.com/yasuyoshi.wakinaguni
https://www.facebook.com/minako.wakiinaguni
https://www.facebook.com/yasushi.wakiinaguni
「実在苗字(名字)辞典」に記載のあった読みの根拠によると、「わくいなぐに」は神奈川県の電話帳からの推測のようですが、「和久井」と「和久本」の間となっているので、「わくいねくに」でも矛盾ないかなと思います。
「わくいなぐに」はウェブ上では確認ができませんでした。
facebookで調べた印象では「わきなぐに」と「わきいなぐに」が半々かなという印象。
もともとは「わきなぐに」なんでしょうが、難読すぎるので「わきいなぐに」と読みかえたのかなと思います。
「わくいねくに」は稀少でしょうが確かにあるので加えておきます。
0 件のコメント:
コメントを投稿