「大司」は「苗字の読み方辞典」で「たいし>おおじ・おおつかさ」となっていました。
「だい」ではなく、濁点のつかない「たい」というところがポイントなのでしょうか。
「たいし」と「おおじ」は見つかりました。
念のため、「だいし」もしくは「だいじ」でも検索してみましたが、見つかりませんでした。
「大司」もファーストネームとしても成立するものなので、注意が必要なところです。
「おおつかさ」は見つからず、代わりに「おおつか」が見つかりました。
https://www.facebook.com/keisuke.otsuka.58
新規の読みです。
「おおつか」と名乗っている方が、ある程度の数は見つかるので、「おおつかさ」が間違いで「おおつか」が正しいのではないかと考えました。
要するに「おおつか」が稀少な読みというわけではなく、1割以上はあり、「たいし>おおじ・おおつか」とすべきではないかということです。
0 件のコメント:
コメントを投稿