「椹」はJIS第2水準の漢字です。
ここまで「椹木(さわらぎ)」と「椹(さわらぎ)」しか載せていません。
(どちらも同じ読みですが、誤記ではありません)
「椹野」は「くの」か「ふしの」と読むそうです。
「くの」は下記の方々。
https://www.town.matsubushi.lg.jp/www/contents/1516587693637/files/16.pdf
「ふしの」でたくさんヒットする方は本名かどうか怪しいですが、下記の方は間違いないでしょう。
https://www.city-housing.net/kaisya_new/voice_pdf/voice55.pdf
どちらの読みも確かにありますね。
割合は分かりませんが。
しかし、難読ですね。
「椹」という漢字は「さわら」か「じん」としか読みが載っていないので、なんで「くの」か「ふしの」なんでしょうね。
0 件のコメント:
コメントを投稿