「佐生」は「さしょう>さそう(さおい)」でした。
これらは全て実在を確認できました。
「麻生(あそう)」という苗字があるので「佐生(さそう」と読めないこともありませんが、少し難しいです。
ここで問題は「さしょう」と「さそう」を分けるべきかどうか?です。
些細な違いのような気がするんですね。
濁点の有無と変わらぬ程度の。
もちろん濁点の有無とは異なり、五十音順で並べると全く違う位置になってしまうので慎重になる必要がありますが…
これは悩ましい点です。
現時点では、あえて分けないことにします。
他を分類していって、必要性があれば、再検討します。
上は以前に書いた「佐生」に関する文章です。
「さしょう」と「さそう」を分けるかどうかに関して悩んでいました。
しかし実は滋賀県に「佐生(さそ)」という地名があり、「佐生(さそ)」という苗字がそのあたりに多いことを確認いたしました。
「さしょう」と「さそ」ならば明らかに違います。
これは分けた方が良いでしょう。
これまでも「狩野」で「かの」と「かのう」を併記にとどめたりしているので、「さそ」を出すのならば「さそう」はそれに含まれると考えておきたいです。
「苗字の読み方辞典」を参考にして、更に「さいき」という読みを確認しました。
「佐生」は「さしょう・さそ・(さいき・さおい)」と改めました。
0 件のコメント:
コメントを投稿