「清山」は「せいやま>きよやま」として載せていました。
「実在苗字(名字)辞典」によると、これ以外に「せやま」という稀少な読みがあるそうです。
https://www.facebook.com/hiroshi.seyama.1
https://www.facebook.com/saki.seyama.9
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008961908973
一番下の方は、カタカナで「セヤマ」となっていました。
これらを見ていると、「せやま」という読みがあるのだろうなと思えます。
「せいやま」と「せやま」は異なる読みなのか?というところは疑問が残ります。
発音してみると、わずかな違いに過ぎないのではないかと思えるのですが…
五十音順だとだいぶ異なりますし、いちおう分けておきます。
再検討するかもしれませんが…
0 件のコメント:
コメントを投稿